GUTHEMA ROBA
Oh, cher Guthema!
Maintenant, pour ton anniversaire
Je pense que tu mérites
D'apprendre un secret
Que tu ne connais pas. ..
Il ya quelques années, pas si nombreux
J'ai lu tes beaux verses
Qui ont arrêté mon souffle et l'esprit
Pour quelques instants..
Oh, mon Dieu! Je pensais ..
Qui peut écrire de cette manière divine?
Je dois savoir!
Et je t' ai prié d'être mon ami..
J'ai aimé tellement tes poèmes
Qu 'un jour, quand tu as cité Rumi
Je t'ai demandé: Qui est Rumi?
J'aime plus tes poèmes..
Tu as été tellement en colère
En disant : Rumi est mon Maître !
Et tu as commencé à m'enseigner Rumi ..
Maintenant, je sais que Rumi est le Maître de l'Amour ..
Tous mes souhaits pour ton anniversaire!
Pour être son dévoué disciple,
Pour écrire de si belles poésies d'amour
Et pour aimer tellement ta famille !
Translated into French by Valeria Stelescu
Haminia Haar,
"My Poems, Prayers for your Happiness", Nr.30F
Copyrights@June9,2013
***
Oh, dear Guthema !
Now, on your birthday
I think that you deserve
To tell you a secret
Not known by you..
Years ago, not so many
I met your beautiful verse
Which stopped my breath and mind
For a while..
Oh, my God ! I thought..
Who could write so divine ?
I must know !
And I sent you a friendship request..
I appreciated your poems so much
That, one day, when you posted Rumi
I asked you: Who is Rumi ?
I like you better ..
You got so much upset on me
Saying : Rumi is my Maser !
And you started to teach me Rumi..
Now, I know Rumi is the Master of Love..
Congratulations on your Birthday !
For being his good follower,
Writing so beautiful love poetry
And loving so much your family !
Haminia Haar,
"My Poems, Prayers for your Happiness", Nr.30
Copyrights@June7,2013
0 comentarii:
Trimiteți un comentariu