Recent Posts

miercuri, 4 decembrie 2013

POR QUE - WHY - BY HAMINIA HAAR , TRANSLATED INTO SPANISH BY D'ALI ATASH



¿POR QUÉ

Me gustaría saber
¿Por qué su sonrisa es tan brillante,
¿Por qué estoy tan atraído
Por tu luz ..

Me gustaría saber
¿Cómo puedes hacerme perder mi mente,
Y pensar que la noche es día
Y el día es la noche ..

Me gustaría saber
Así que muchas cosas de su conocimiento,
Recitar para mí todas sus odas,
Escuchar intemporal a su celestial voz ..

Me gustaría saber
¿Por qué tengo tantas preguntas
Y las emociones en mi corazón y mi cuerpo ..
¿Por qué?

Translated into Spanish by D'ali Atash


Haminia Haar,
"Lamenta, En El Amor, Las Flores En Su Corazón, Nr.68
Copyrights@December1,2013




POURQUOI

Je voudrais savoir
Pourquoi votre sourire est si brillante,
Pourquoi suis-je tellement attiré
Par votre lumière ..

Je voudrais savoir
Comment pouvez-vous me faire perdre mon esprit,
De penser que la nuit est le jour
Et le jour est la nuit ..

Je voudrais savoir
Tant de choses à partir de votre connaissance,
Pour réciter à moi tous vos odes,
Écouter intemporelle à votre voix céleste ..

Je voudrais savoir
Pourquoi j'ai tant de questions
Et les émotions dans mon cœur et le corps ..
Pourquoi?

Haminia Haar,
Regrets In Love, fleurs dans votre cœur, Nr.68

PERCHE '

Mi piacerebbe sapere
Perché il tuo sorriso è così luminoso,
Perché io sono così tanto attratto
Con la vostra luce ..

Mi piacerebbe sapere
Come puoi farmi perdere la mia mente,
Pensare che la notte è giorno
E il giorno è notte ..

Mi piacerebbe sapere
Tante cose dalla tua conoscenza,
Recitare per me tutti i vostri odi,
Ascolto senza tempo alla vostra voce celeste ..

Mi piacerebbe sapere
Perché ho così tante domande
E le emozioni nel mio cuore e nel corpo ..
Perché?

Haminia Haar,
Deplora In Love, Flowers In Your Heart, Nr.68

0 comentarii:

Trimiteți un comentariu